¡Bienvenido!


►► Traducciones de todo lo que tenga que ver con el rock japonés (canciones, blogs, entrevistas...) y otra música asiática.
►► Traducciones hechas por Sono Ike. Se aceptan colaboraciones (también correcciones y versiones alternativas). Comunícate a este mail.
►► Análisis del sinificado de las letras de las canciones y de los videos.

sábado, 19 de junio de 2010

Sugar pain, the GazettE

Artista: the GazettE // ガゼット
Nombre original de la canción: Sugar pain
Nombre traducido: Azúcar dolor

Traducida desde el inglés por Sono Ike. Agredecimientos especiales a Gazette lyrics por la letra original, romanizada y traducida al inglés.

Azúcar dolor, the GazettE
Aún no entiendo nada, 15 veces cereza negra
lo que hace agitarse a mi fruta es indudablemente tu silueta.

Aunque intente resistirme me mojaré debido a tí, cereza negra
lo que busco no es amor pero sí la lujuria que descansa junto a mi madre y a mí.

educación prohibida

¿Es amor maternal lo que se siente en los genitales?
¿o es deseo sexual?
[No sé el método de atarme a tí excluyendo este acto]

Azúcar dolor... por favor, dulce y azucarado dolor, madre1
Dame tanto dolor que no pueda dormir, así no volveré a olvidarte
Azúcar dolor... por favor, dulce y azucarado dolor, madre
Una y otra vez, con mi lengua yo ___2 este cuerpo que me diste
Azúcar dolor... por favor, dulce y azucarado dolor, madre
Más que intentar obtener tu amor, quiero sentirte tanto que mi razón desaparesca.

Comentarios
1 La traducción literal de todo el verso es "Azúcar dolor... por favor dulce azucar dolor madre"~ pero como suena algo incohrente le arreglé un poquito.
2 La canción original no pone verbo.

Letra original romanizada
boku wa mada nani mo shiranai juu go do me no Black cherry
kajitsu wo yurasu no wa magure mo nai anata no SILHOUETTE

muteikou na boku mo itsuka wa anata de nureru Black cherry
motomeru no wa aijou ja naku yoko de nemuru yoku to my mother

prohibited education.

Is it mother's love that feels in genitals?
or the sexual desire?
[I don't know the method of the tie to you excluding this act]

sugar pain...please sweet sugar pain mother
nemurenu hodo no itami wo nido to anata wo wasurenu you
sugar pain...please sweet sugar pain mother
shitasaki de nandomo anata ga kureta kono karada wo
sugar pain...please sweet sugar pain mother
aishiau yori mo risei chigireru hodo anata wo kanjitai

1 comentario:

  1. ¿por casualidad sabés que dicen en el intro? cuando suena el rif de la guitarra

    ResponderEliminar